top of page
  • すぷりんぐぶろぐ
  • X
  • Facebook
検索

《21》コデァラエネァ&

  • 執筆者の写真: 晴夫 沼澤
    晴夫 沼澤
  • 2 分前
  • 読了時間: 1分

 2025春のNHK朝ドラ『あんぱん』でよく登場する語(高知弁)に、「たまるか!」がある。


 会話場面の受け答えで使われていて、その時々にニュアンスは違うのだが、その語自体は「たまらない」から派生していることは確かだ。


 では、オラホでは「たまらない・たまらん」に当てはまるのは、ああ、あれだと思いついた。

 

 

【コデァラエネァ】…「非常によい」「こたえられないほど素晴らしい」という意味。最上級の誉め方といってよい。

 

「あこの風呂なば、まんず景色がたいしたエくてよ、ユタッとするけな。それさ、料理もウミャガッタし、ほんとにコデァラエネっけ」

(あそこのお風呂は、まず景色が最高によくて、ゆっくりした気分になれたね。それに料理も美味しかったし、本当に素晴らしかったよ。)

 


 

 一般的に「良い」を表す言葉としては【エ】が使われる。汎用性が広い語で、「結構です」と断る場合などもよく口にする。

 

 【コノマシ】も「よい」「美しい」「大きい」の意味を持っている。


 また【ガッパリ】は「ちょうど良い具合だ」という時に使われる。

 

 しかし総じて、誉め言葉としての「良い」はそれほど語彙がないように思う。

 これは地域性なのか。国全体に関わるのか。どうなのだろう。






 
 
 

Comments


bottom of page